Да. ну если продолжать тему. МКПП 2 Л. 4×4 КаптУрише АКП 2 л. 4×4 КаптУр 1.6 МКПП КаптЮр 1.6 Вариатор КаптЮрик
А я как название авто первый раз увидел, сразу в переводчик полез, нашел перевод слова capture-взятый в плен; трофей. И мне этот перевод по душе
тоже думаю что никто не задумывался. Так что всем нам повезло что название удачное вышло, а то бывает из-за замены одной буквы и "гавно" получиться может ))))
Ну так вот в свое время "Жигули" пришлось в "Ладу" переименовать, так как некоторые "светлые головы" решили, что в буржуинии автомобиль, название которого звучит почти как "Жиголо" покупать не станут.
Каптюр, конфитюр, маникюр, педикюр... Нет, это не по пацански! А вот КаптУр - это гордо и круто. Я за КаптУр. Бескомпромиссно)))))