Это головняк маркетологов и они его решили хорошо. Это общепринятая практика менять названия одно на другое, грубо говоря, продукта в разных странах. Одно и тоже слово или возвучие в разных языках/народах может звучать очень уж по разному мягко говоря, я работал консультантом в отделе маркетинга одной европейской компании, так вот перед выводом на российский рынок нового продукта обязательно проводилось исследование в волонтерских группах на новое название, оформление упаковки и рекламы для нового продукта. Так что сартир 100 % отмели сразу... одна буква К и он уже Каптюр